– Боюсь, это еще один пример твоего невнимания к деталям, – сказал я. – Помнишь, ты показала мне фотографию владельца картины, который завтракает? Ты даже была настолько любезна, что позволили мне сделать фото.
Я достал четыре копии фотографии из своего манильского конверта и передал их по кругу.
– Как я уже объяснила мисс Тернер, мужчина на этой фотографии не является первоначальным владельцем, – сказала Карина. – Он купил портрет во время поездки в Париж у домовладельца, сдававшего Модильяни жилье. Вернувшись в Нью-Йорк, он повесил ее у себя дома по приколу. Ему показалось, что вытянутая шея выглядит забавно.
– Он и прадед моего клиента были связаны бизнесом, и картина с фотографией перешли из рук в руки в рамках джентльменского соглашения по урегулированию старых долгов. С тех пор картина хранится в семье моего клиента, но лишь недавно они осознали ее ценность. Понятно, что они хотели бы избежать внимания, которое сопутствует такой находке, поэтому решили остаться анонимными.
– Есть ли у человека на этой фотографии имя? – спросил я.
– Совершенно уверена, что да, мистер Вебер, – ответила Карина, в ее голос прокрался намек на раздражение. – У большинства людей есть имя. Но мы не нашли об этом ни одной записи.
– Конечно, нет.
Я повернулся к Лорен.
– И что же показал твой, несомненно тщательный анализ фотографии?
Лорен опять посмотрела на Нору. На этот раз она отвечала уверенно, с гордостью перечисляя ряд быстро проговариваемых фактов.
– Черно-белая фотография размером 5, 7 на 8, 3 сантиметра. Снята на фотоаппарат Kodak Brownie 2 и отпечатана в фотолаборатории. На снимке видны следы износа, характерные для фотографии такого возраста. Объект на фотографии одет в одежду того времени. Мебель и столовая посуда также соответствуют эпохе. О, и субъект держит в руках газету с датой на ней.
– Я тоже всегда думал, что это чересчур прямолинейно, – сказал я, – и рад, что ты согласна.
– С чем? – сказала она, озадаченная моей реакцией на ее козырь.
– Газета. Держится именно таким образом. Позволяя нам увидеть достаточно первой полосы и заголовка, чтобы определить дату: 13 июня 1919 года. Почти так, будто это – инсценировка.
Она засмеялась.
– Инсценировка из-за того, как он держит газету? Это убого, Адам, даже для тебя.
– Знаешь ли ты, что редкие и старинные газеты можно купить? – спросил я, игнорируя ее. – Это нишевый рынок. Не так много мест продают их. Вот я их все и обзвонил.
Я взглянул на Карину. Ее лицо было безэмоциональным.
– Я сказал, что ищу копию «Нью-Йорк Таймс» от 13 июня 1919 года. Большинство сказали, что у них ее нет. Но знаешь, что мне сказал один джентльмен из Сиэтла? Он сказал: «Это удивительно. У нас никогда не было ни одного запроса на эту дату, а теперь мы получили два почти один за другим». Он сказал, что кто-то еще купил ее шесть месяцев назад.
Я повернулся к Норе.
– Мисс Тернер, память у меня уже не та что раньше. Напомните, когда, по вашим словам, этот Модильяни перешел во владение вашей галереи?
– Пять месяцев назад.
– Какое удивительное совпадение, – сказал я.
– Совпадение вряд ли является доказательством того, что фотография постановочная, мистер Вебер, – сказала Карина.
– Совершенно верно, мисс Уилкс. Совершенно верно, – сказал я, вставая. – Однако в этой фотографии есть еще кое-что странное. – Я подошел к ней и указал на место на фотографии, которую она держала в руках.
– Обратите внимание на циферблат напольных часов, – сказал я.